Обсуждение:Билль о правах игрока: различия между версиями

Материал из IFВики
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 2: Строка 2:
  
 
В оригинале, насколько я помню, речь шла о каламбуре со словом pride (обозначающем и прайд львов и гордость). Смысл оригинала, IMHO, изменять все же не стоило. --[[Участник:Korwin|Korwin]] 08:53, 13 февраля 2008 (MSK)
 
В оригинале, насколько я помню, речь шла о каламбуре со словом pride (обозначающем и прайд львов и гордость). Смысл оригинала, IMHO, изменять все же не стоило. --[[Участник:Korwin|Korwin]] 08:53, 13 февраля 2008 (MSK)
 +
 +
:Да, это мне тоже не понравилось. --[[Участник:Fireton|Fireton]] 13:12, 13 февраля 2008 (MSK)

Версия 13:12, 13 февраля 2008

"В одной из игр начала 80-ых, один из проходов пещеры вел к смертельному падению в пропасть. Была и подсказка: изображение льва над проходом. В чем же подсказка, спросите? Лев - символ не только мужества и храбрости, но и гордыни. Следуя библейским традициям «Гордыня предшествует падению». Весьма сомнительно понять подобную аллегорию до падения, не находите?"

В оригинале, насколько я помню, речь шла о каламбуре со словом pride (обозначающем и прайд львов и гордость). Смысл оригинала, IMHO, изменять все же не стоило. --Korwin 08:53, 13 февраля 2008 (MSK)

Да, это мне тоже не понравилось. --Fireton 13:12, 13 февраля 2008 (MSK)