Обсуждение:Билль о правах игрока: различия между версиями

Материал из IFВики
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
Zerr - все классно, но есть моменты которые можно сделать лучше:
 +
 
"В одной из игр начала 80-ых, один из проходов пещеры вел к смертельному падению в пропасть. Была и подсказка: изображение льва над проходом. В чем же подсказка, спросите? Лев - символ не только мужества и храбрости, но и гордыни. Следуя библейским традициям «Гордыня предшествует падению». Весьма сомнительно понять подобную аллегорию до падения, не находите?"
 
"В одной из игр начала 80-ых, один из проходов пещеры вел к смертельному падению в пропасть. Была и подсказка: изображение льва над проходом. В чем же подсказка, спросите? Лев - символ не только мужества и храбрости, но и гордыни. Следуя библейским традициям «Гордыня предшествует падению». Весьма сомнительно понять подобную аллегорию до падения, не находите?"
  
Строка 4: Строка 6:
  
 
:Да, это мне тоже не понравилось. --[[Участник:Fireton|Fireton]] 13:12, 13 февраля 2008 (MSK)
 
:Да, это мне тоже не понравилось. --[[Участник:Fireton|Fireton]] 13:12, 13 февраля 2008 (MSK)
 +
:Смысл как раз остался тот же, да и подсказка осталась не менее туманна,  я просто хотел руссифицировать пример и избавиться от аглицких объяснилок. Ну коль не катит - исправлю.--[[Участник:Zer|Zer]] 14:25, 13 февраля 2008 (MSK)

Текущая версия на 14:25, 13 февраля 2008

Zerr - все классно, но есть моменты которые можно сделать лучше:

"В одной из игр начала 80-ых, один из проходов пещеры вел к смертельному падению в пропасть. Была и подсказка: изображение льва над проходом. В чем же подсказка, спросите? Лев - символ не только мужества и храбрости, но и гордыни. Следуя библейским традициям «Гордыня предшествует падению». Весьма сомнительно понять подобную аллегорию до падения, не находите?"

В оригинале, насколько я помню, речь шла о каламбуре со словом pride (обозначающем и прайд львов и гордость). Смысл оригинала, IMHO, изменять все же не стоило. --Korwin 08:53, 13 февраля 2008 (MSK)

Да, это мне тоже не понравилось. --Fireton 13:12, 13 февраля 2008 (MSK)
Смысл как раз остался тот же, да и подсказка осталась не менее туманна, я просто хотел руссифицировать пример и избавиться от аглицких объяснилок. Ну коль не катит - исправлю.--Zer 14:25, 13 февраля 2008 (MSK)