Обсуждение:Петров, Иван: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Platov (обсуждение | вклад) |
Fireton (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
Обьясните мне неучу, что такое gloomy feeling? Спрашивал у друга, который закончил литературный - он тоже не знает. Ну, точнее, он, конечно, сказал, но фраза была непечатная. ) | Обьясните мне неучу, что такое gloomy feeling? Спрашивал у друга, который закончил литературный - он тоже не знает. Ну, точнее, он, конечно, сказал, но фраза была непечатная. ) | ||
+ | * переводится как "мрачное чувство". Хрен знает, к какому виду искусства это относится. [[google:gloomy feeling|Гугл тоже не знает...]] --[[Участник:Fireton|Fireton]] 15:50, 28 марта 2008 (MSK) |
Версия 15:50, 28 марта 2008
Переименовал. Зачем в названии статьи орать про авторские права? --Hind 13:29, 25 марта 2008 (MSK)
И правильно. --Fireton 13:53, 25 марта 2008 (MSK)
Может сменить на НЕ известный и НЕ король? (: --elmortem 17:35, 25 марта 2008 (MSK)
Ну чего вы издеваетесь над человеком? Было же отлично написано, сразу все понятно и смотрелось весело, нет им нужен сарказм... А в гугле не знаю почему ничего не нашли. Куча ссылок и на Петрова в первых рядах :) Евг 21:19, 25 марта 2008 (MSK) 21:19, 25 марта 2008 (MSK)
- согласен. вернул все взад. --Fireton 02:12, 26 марта 2008 (MSK)
Обьясните мне неучу, что такое gloomy feeling? Спрашивал у друга, который закончил литературный - он тоже не знает. Ну, точнее, он, конечно, сказал, но фраза была непечатная. )
- переводится как "мрачное чувство". Хрен знает, к какому виду искусства это относится. Гугл тоже не знает... --Fireton 15:50, 28 марта 2008 (MSK)