Cloak of Darkness: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Oreolek (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Oreolek (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 18: | Строка 18: | ||
* Сообщение сообщает "Вы выиграли" или "Вы проиграли", в зависимости о того, насколько оно было потревожено игроком, пока комната была во тьме. |
* Сообщение сообщает "Вы выиграли" или "Вы проиграли", в зависимости о того, насколько оно было потревожено игроком, пока комната была во тьме. |
||
* Прочтение сообщения заканчивает игру. |
* Прочтение сообщения заканчивает игру. |
||
Нетрудно заметить, что полная реализация игры потребует следующих глаголов: |
|||
* ''Осмотреть'' (examine), также возможен синоним ''читать'' (read) |
|||
* ''Идти'' (go) |
|||
* ''Надеть'' (wear) |
|||
* ''Снять'' (take off) |
|||
* ''Бросить'' (drop) |
|||
* ''Повесить'' (hang) |
|||
* ''Инвентарь'' (inventory) |
|||
=== Ссылки === |
=== Ссылки === |
||
Версия от 09:43, 2 августа 2017
| Cloak of Darkness | |
| Автор(ы) | Firth, Roger |
|---|---|
| Платформа | Inform |
| Язык | английский |
Эквивалент "Hello, world" в мире IF. Версии этой игры есть под большинство IF-платформ, с открытыми исходными кодами. Вы можете сравнить игры и их исходники.
Спецификация игры
В игре три комнаты и три объекта. Переводы могут отличаться. Реализации будут отличаться.
- Игра начинается в Фойе Оперного театра. В этой пустой комнате есть двери на юг и запад, а также нерабочий выход на север. Вокруг никого нет.
- На юг от Фойе лежит Буфет, изначально без света. На любые попытки сделать что-то кроме вернуться на север игра отвечает предупреждением о том, что вы можете что-то разбить в темноте.
- На стене Гардероба, к западу от Фойе, находится маленький бронзовый крючок.
- В инвентаре игрока показано, что на персонаже надет чёрный вельветовый плащ. После осмотра плаща он оказывается поглощающим тьму. Игрок может бросить плащ на пол Гардероба или лучше повесить его на крючок.
- Если вернуться в Буфет без плаща, то комната будет освещена. В пыли на полу начертано сообщение.
- Сообщение сообщает "Вы выиграли" или "Вы проиграли", в зависимости о того, насколько оно было потревожено игроком, пока комната была во тьме.
- Прочтение сообщения заканчивает игру.
Нетрудно заметить, что полная реализация игры потребует следующих глаголов:
- Осмотреть (examine), также возможен синоним читать (read)
- Идти (go)
- Надеть (wear)
- Снять (take off)
- Бросить (drop)
- Повесить (hang)
- Инвентарь (inventory)
Ссылки
- Сайт игры - с примерами на популярных зарубежных платформах
Переводы
- Плащ Тьмы (RInform) - RInform, в переводе Дениса Гаева
- Плащ тьмы (RTADS) - RTADS, в переводе Стаса "Unreal" Старкова
- Плащ Тьмы (Salet) - Salet, версия Александра Яковлева
