Тая дзяўчына з чатырнаццатага паверху і дождж: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Vvollo (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Nikita (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{game info |
{{game info |
||
|название=Тая дзяўчына з чатырнаццатага паверху і дождж |
|название=Тая дзяўчына з чатырнаццатага паверху і дождж |
||
|оригинал=[[Та девушка с четырнадцатого этажа и дождь]] |
|||
|автор=[[Автор::Chicago1920]]; [[Переводчик::veresk]] |
|автор=[[Автор::Chicago1920]]; [[Переводчик::veresk]] |
||
|вышла=10.02.2014 |
|вышла=10.02.2014 |
||
Версия от 12:24, 30 апреля 2019
| Тая дзяўчына з чатырнаццатага паверху і дождж | |
| Перевод игры | Та девушка с четырнадцатого этажа и дождь |
|---|---|
| Автор(ы) | Chicago1920; veresk |
| Дата выпуска | 10 февраля 2014 |
| Платформа | FireURQ |
| Язык | белорусский |
Chicago1920: "Гульня напісаная спецыяльна на конкурс Вжж-Вжж! усяго за адзін дзень. Не самае прыемнае абуджэнне. Стары Хэнк, мой сабака залез на ложак, і ліжа мне твар. Гарэза Хэнк, стары адданы сябар. У гэтым свеце мне толькі і засталося што давяраць яму. Жывёлы не ведаюць здрады. Чортаў тэлефон над маім вухам працягвае звінець і скідае апошнія рэшткі сну."
Особенности игры
- Перевод игры "Та девушка с четырнадцатого этажа и дождь" на белорусский язык.