Билль о правах игрока: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 113:
 
Серьезно, игра, состоящая из длинной череды неинтерактивных сцен, лишь изредка прерываемых спасительной командной строкой – весьма сомнительное развлечение. Через некоторое время Игроку начнет казаться, что Автор привязал его к стулу и читает вслух свой гениальный сценарий.
 
''Нарушение этого параграфа очень характерно для большинства адаптаций художественной литературы.''
 
 
Строка 146 ⟶ 148 :
Это правило "Not to need to be American", следует трактовать так: использование Автором в загадках каких-либо, свойственных только его менталитету, его стране, его религии, особенностей не желательно.
 
''Хорошим примером может служить то, что «хоккей с мячом» нав западеЕвропе называют «бэнди», а «футбол» в Америке «соккером».''