Cloak of Darkness: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Vvollo (обсуждение | вклад) м |
Nikita (обсуждение | вклад) (→Переводы) |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
* [[Плащ Тьмы (Salet)]] - [[Salet]], версия [[Яковлев, Александр|Александра Яковлева]] | * [[Плащ Тьмы (Salet)]] - [[Salet]], версия [[Яковлев, Александр|Александра Яковлева]] | ||
* [[Плащ тьмы (UrqW)]] - [[UrqW]], в переводе [[Цейковец, Никита|Никиты Цейковца]] | * [[Плащ тьмы (UrqW)]] - [[UrqW]], в переводе [[Цейковец, Никита|Никиты Цейковца]] | ||
+ | * [http://forum.ifiction.ru/attachment.php?item=512 Текст подстрочного перевода "Cloak of Darkness"] по исходнику Inform [[Цейковец, Никита|Никиты Цейковца]] |
Версия 23:12, 1 июля 2018
Cloak of Darkness | |
Автор(ы) | Роджер Фирт |
---|---|
Платформа | Inform |
Язык | английский |
Эквивалент "Hello, world" в мире IF. Версии этой игры есть под большинство IF-платформ, с открытыми исходными кодами. Вы можете сравнить игры и их исходники.
Спецификация игры
В игре три комнаты и три объекта. Переводы могут отличаться. Реализации будут отличаться.
- Игра начинается в Фойе Оперного театра. В этой пустой комнате есть двери на юг и запад, а также нерабочий выход на север. Вокруг никого нет.
- На юг от Фойе лежит Буфет, изначально без света. На любые попытки сделать что-то кроме вернуться на север игра отвечает предупреждением о том, что вы можете что-то разбить в темноте.
- На стене Гардероба, к западу от Фойе, находится маленький бронзовый крючок.
- В инвентаре игрока показано, что на персонаже надет чёрный вельветовый плащ. После осмотра плаща он оказывается поглощающим тьму. Игрок может бросить плащ на пол Гардероба или лучше повесить его на крючок.
- Если вернуться в Буфет без плаща, то комната будет освещена. В пыли на полу начертано сообщение.
- Сообщение объявляет "Вы выиграли" или "Вы проиграли", в зависимости о того, насколько оно было потревожено игроком, пока комната была во тьме.
- Прочтение сообщения заканчивает игру.
Нетрудно заметить, что полная реализация игры потребует следующих глаголов:
- Осмотреть (examine), также возможен синоним читать (read)
- Идти (go)
- Надеть (wear)
- Снять (take off)
- Бросить (drop)
- Повесить (hang)
- Инвентарь (inventory)
Ссылки
- Сайт игры - с примерами на популярных зарубежных платформах
Переводы
- Плащ Тьмы (RInform) - RInform, в переводе Дениса Гаева
- Плащ тьмы (RTADS) - RTADS, в переводе Стаса "Unreal" Старкова
- Плащ Тьмы (Salet) - Salet, версия Александра Яковлева
- Плащ тьмы (UrqW) - UrqW, в переводе Никиты Цейковца
- Текст подстрочного перевода "Cloak of Darkness" по исходнику Inform Никиты Цейковца