RTADS: различия между версиями

Материал из IFВики
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Строка 10: Строка 10:
 
Результат требует проверки и корректировки автором.
 
Результат требует проверки и корректировки автором.
  
Ранее для тех же целей приходилось использовать "[http://www.rtads.org/generator.zip генератор падежных форм]", реализованный как отдельное Win-приложение.
+
Ранее для тех же целей приходилось использовать "[[Генератор падежных форм|генератор падежных форм]]", реализованный как отдельное Win-приложение.
  
 
Официальное руководство по TADS переводится на русский язык (не спеша, но качественно) [[Коптельцев, Валентин|Валентином Коптельцевым]]. Его можно найти на официальном сайте RTADS.
 
Официальное руководство по TADS переводится на русский язык (не спеша, но качественно) [[Коптельцев, Валентин|Валентином Коптельцевым]]. Его можно найти на официальном сайте RTADS.

Версия 22:06, 21 января 2009

RTADS является русифицированной версией известной платформы TADS 2 (Text Adventure Development System), разработанной Майклом Робертсом. Русификация произведена Андреем Гранкиным.

Разработка

Состояние разработки на сегодняшний день (2008 г.) - только поддержка, система в основном завершена, обновления библиотек появляются при необходимости.

Для перевода системы потребовалось адаптировать к другому языку оба библиотечных файла. Эта гигантская работа уже закончена и в настоящее время RTADS является наиболее проработанной и совершенной системой разработки текстовых адвентюр (текстовых квестов с командным управлением) на русском языке. Гибкость языка позволяет автору настроить систему под себя и реализовать любой замысел.

Начиная с 25-ой версии в комплект библиотек входит генератор падежей, позволяющий существенно упростить разработку и сделать код более читаемым. Так как система работает с заданными до компиляции описаниями объектов, формирование их падежных форм происходит в подготовительную фазу. Результат требует проверки и корректировки автором.

Ранее для тех же целей приходилось использовать "генератор падежных форм", реализованный как отдельное Win-приложение.

Официальное руководство по TADS переводится на русский язык (не спеша, но качественно) Валентином Коптельцевым. Его можно найти на официальном сайте RTADS.

Самую последнюю версию русифицированных библиотек можно скачать из SVN-репозитария на Google Code.

Ссылки

  1. Официальный сайт RTADS
  2. RTADS FAQ
  3. Раздел форума Forum.iFiction.Ru, посвященный RTADS