Обсуждение:Команда: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Zer (обсуждение | вклад) |
Zer (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
"В повелительном наклонении" будет "возьми", а не "взять". Примеры не согласуются с текстом. :) --[[Участник:Fireton|Fireton]] 11:08, 29 января 2008 (MSK) | "В повелительном наклонении" будет "возьми", а не "взять". Примеры не согласуются с текстом. :) --[[Участник:Fireton|Fireton]] 11:08, 29 января 2008 (MSK) | ||
+ | Да, пора за русский браться - все уже забыл | ||
+ | |||
Да, пора за русский браться - все уже забыл | Да, пора за русский браться - все уже забыл |
Версия 12:53, 29 января 2008
"В повелительном наклонении" будет "возьми", а не "взять". Примеры не согласуются с текстом. :) --Fireton 11:08, 29 января 2008 (MSK) Да, пора за русский браться - все уже забыл
Да, пора за русский браться - все уже забыл