Падежи: различия между версиями

Материал из IFВики
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Пока это, нужно викифицировать и дописать
 
Нет описания правки
Строка 5:
== Падежи и их значение в РИЛ ==
 
Именительный<br>
1.# Используется для отдачи приказов указанием действующего лица: "лиса, молчи"
2.# Для уточнений
Что Вы имели в виду под "розовый": стол или стул?
>стул
3.# может вводиться как сокращение
Часто используется при формировании сообщений: "Но Илья Муромец ещё не проснулся!"
 
Родительный<br>
1.# выражает определение или дополнение, что делает его прилагательным в терминах анализатора: обух топора
2.# указывает косвенный объект места действия: "взять все со стола"
Часто используется при формировании сообщений, обозначая отсутствие, принадлежность, страдательный объект и ряд других случаев: "У Вас нет СПИДа", "Что вы хотите получить от козла?", "Вы погладили кота"
 
Дательный<br>
используется в глаголах, выражающих действие направленное к объекту или от него (обычно косвенный объект): "дать хомяку", "прибить к столбу", "идти к дому", "привязать к забору"<br>
В сообщениях указывает кому (не) удается что-то сделать, указывает косвенный объект
 
Строка 27:
 
 
Творительный<br>
также называется инструментальным, что ясно говорит об его роли.
1.# обозначает косвенный объект: "побрить злодея топором"
2.# указывает место: взять за стеклом ключи
В сообщениях используется аналогично
 
Второй творительный<br>
Литературная или украинизированная форма с окончаниями -ою, -ею, -ёю<br>
используется редко, главным образом для распознования ввода эстетствующих игроков: "окропить святою водою"
 
Предложный
1.# тема для разговора: "спросить о плинтусе"
2.# определение места: "сидеть на стуле"
В выводе практически не используется напрямую, а только через местный. О последнем ниже.
 
Местный<br>
малоизвестный падеж, который объединяет два последних случая в родительном и предложном падежах. Существование его вызвано тем, что у разных слов обстоятельство места указывается по разному - чаще в форме предложного, но порой и дательного падежа:
"ящик на столе", "ящик на полу"<br>
Указание местного падежа в системе позволяет учитывать эту неоднозначность. <br>
Имеет смысл только для вывода и используется очень активно в любой стандартной библиотеке.
 
== Особенности адаптации англоязычного парсера ==
 
Обычно русскоязычные предложения с падежными структурами можно привести к виду англоязычных, где косвенный объект и дополнения указываются предлогами.
 
Дательный:
* дать корзину Плохишу -> дать корзина to Плохиш
 
Творительный
* забить гвоздь калькулятором -> забить гвоздь with калькулятор
 
Родительный
* прихлопнуть князя Гвидона -> прихлопнуть князя of Гвидона
 
В иных возможных случаях падежи также согласуются через предлоги и хорошо вписываются в англоязычную схему.
 
== Ссылки ==
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6 ЗаписьПадежи в Большой Википедии]
 
[[Категория:Глоссарий]] [[Категория:Лингвистика]]

Версия от 02:26, 5 декабря 2008

Паде́ж в синтетических языках — категория слова (обычно имени), показывающая его синтаксическую роль в предложении и связывающая отдельные слова предложения.

Необходимость учитывать падежи - главная особенность русскоязычного синтаксического анализа, если сравнивать с англоязычным. При этом, в рамках ИЛ никаких принципиальных изменений не происходит, - вводимые предложения также являются командами из глаголов, прямых и косвенных объектов. Если это позволяет среда, англоязычный парсер всегда может быть достроен для русскоязычных фраз. Вопрос лишь в сложности и удобстве такого решения.

Падежи и их значение в РИЛ

Именительный

  1. Используется для отдачи приказов указанием действующего лица: "лиса, молчи"
  2. Для уточнений
Что Вы имели в виду под "розовый": стол или стул?
>стул
  1. может вводиться как сокращение

Часто используется при формировании сообщений: "Но Илья Муромец ещё не проснулся!"

Родительный

  1. выражает определение или дополнение, что делает его прилагательным в терминах анализатора: обух топора
  2. указывает косвенный объект места действия: "взять все со стола"

Часто используется при формировании сообщений, обозначая отсутствие, принадлежность, страдательный объект и ряд других случаев: "У Вас нет СПИДа", "Что вы хотите получить от козла?", "Вы погладили кота"

Дательный
используется в глаголах, выражающих действие направленное к объекту или от него (обычно косвенный объект): "дать хомяку", "прибить к столбу", "идти к дому", "привязать к забору"
В сообщениях указывает кому (не) удается что-то сделать, указывает косвенный объект

Винительный указывает как прямой, так и косвенный объекты: "сунуть палку в топку" В сообщениях используется аналогично


Творительный
также называется инструментальным, что ясно говорит об его роли.

  1. обозначает косвенный объект: "побрить злодея топором"
  2. указывает место: взять за стеклом ключи

В сообщениях используется аналогично

Второй творительный
Литературная или украинизированная форма с окончаниями -ою, -ею, -ёю
используется редко, главным образом для распознования ввода эстетствующих игроков: "окропить святою водою"

Предложный

  1. тема для разговора: "спросить о плинтусе"
  2. определение места: "сидеть на стуле"

В выводе практически не используется напрямую, а только через местный. О последнем ниже.

Местный
малоизвестный падеж, который объединяет два последних случая в родительном и предложном падежах. Существование его вызвано тем, что у разных слов обстоятельство места указывается по разному - чаще в форме предложного, но порой и дательного падежа: "ящик на столе", "ящик на полу"
Указание местного падежа в системе позволяет учитывать эту неоднозначность.
Имеет смысл только для вывода и используется очень активно в любой стандартной библиотеке.

Особенности адаптации англоязычного парсера

Обычно русскоязычные предложения с падежными структурами можно привести к виду англоязычных, где косвенный объект и дополнения указываются предлогами.

Дательный:

  • дать корзину Плохишу -> дать корзина to Плохиш

Творительный

  • забить гвоздь калькулятором -> забить гвоздь with калькулятор

Родительный

  • прихлопнуть князя Гвидона -> прихлопнуть князя of Гвидона

В иных возможных случаях падежи также согласуются через предлоги и хорошо вписываются в англоязычную схему.

Ссылки