Падежи: различия между версиями
Grand (обсуждение | вклад) Пока это, нужно викифицировать и дописать |
Grand (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 5: | Строка 5: | ||
== Падежи и их значение в РИЛ == |
== Падежи и их значение в РИЛ == |
||
Именительный |
Именительный<br> |
||
# Используется для отдачи приказов указанием действующего лица: "лиса, молчи" |
|||
# Для уточнений |
|||
Что Вы имели в виду под "розовый": стол или стул? |
Что Вы имели в виду под "розовый": стол или стул? |
||
>стул |
>стул |
||
# может вводиться как сокращение |
|||
Часто используется при формировании сообщений: "Но Илья Муромец ещё не проснулся!" |
Часто используется при формировании сообщений: "Но Илья Муромец ещё не проснулся!" |
||
Родительный |
Родительный<br> |
||
# выражает определение или дополнение, что делает его прилагательным в терминах анализатора: обух топора |
|||
# указывает косвенный объект места действия: "взять все со стола" |
|||
Часто используется при формировании сообщений, обозначая отсутствие, принадлежность, страдательный объект и ряд других случаев: "У Вас нет СПИДа", "Что вы хотите получить от козла?", "Вы погладили кота" |
Часто используется при формировании сообщений, обозначая отсутствие, принадлежность, страдательный объект и ряд других случаев: "У Вас нет СПИДа", "Что вы хотите получить от козла?", "Вы погладили кота" |
||
Дательный |
Дательный<br> |
||
используется в глаголах, выражающих действие направленное к объекту или от него (обычно косвенный объект): "дать хомяку", "прибить к столбу", "идти к дому", "привязать к забору" |
используется в глаголах, выражающих действие направленное к объекту или от него (обычно косвенный объект): "дать хомяку", "прибить к столбу", "идти к дому", "привязать к забору"<br> |
||
В сообщениях указывает кому (не) удается что-то сделать, указывает косвенный объект |
В сообщениях указывает кому (не) удается что-то сделать, указывает косвенный объект |
||
| Строка 27: | Строка 27: | ||
Творительный |
Творительный<br> |
||
также называется инструментальным, что ясно говорит об его роли. |
также называется инструментальным, что ясно говорит об его роли. |
||
# обозначает косвенный объект: "побрить злодея топором" |
|||
# указывает место: взять за стеклом ключи |
|||
В сообщениях используется аналогично |
В сообщениях используется аналогично |
||
Второй творительный<br> |
|||
Литературная или украинизированная форма с окончаниями -ою, -ею, -ёю<br> |
|||
используется редко, главным образом для распознования ввода эстетствующих игроков: "окропить святою водою" |
|||
Предложный |
Предложный |
||
# тема для разговора: "спросить о плинтусе" |
|||
# определение места: "сидеть на стуле" |
|||
В выводе практически не используется напрямую, а только через местный. О последнем ниже. |
В выводе практически не используется напрямую, а только через местный. О последнем ниже. |
||
Местный |
Местный<br> |
||
малоизвестный падеж, который объединяет два последних случая в родительном и предложном падежах. Существование его вызвано тем, что у разных слов обстоятельство места указывается по разному - чаще в форме предложного, но порой и дательного падежа: |
малоизвестный падеж, который объединяет два последних случая в родительном и предложном падежах. Существование его вызвано тем, что у разных слов обстоятельство места указывается по разному - чаще в форме предложного, но порой и дательного падежа: |
||
"ящик на столе", "ящик на полу" |
"ящик на столе", "ящик на полу"<br> |
||
Указание местного падежа в системе позволяет учитывать эту неоднозначность. |
Указание местного падежа в системе позволяет учитывать эту неоднозначность. <br> |
||
Имеет смысл только для вывода и используется очень активно в любой стандартной библиотеке. |
Имеет смысл только для вывода и используется очень активно в любой стандартной библиотеке. |
||
== Особенности адаптации англоязычного парсера == |
|||
Обычно русскоязычные предложения с падежными структурами можно привести к виду англоязычных, где косвенный объект и дополнения указываются предлогами. |
|||
Дательный: |
|||
* дать корзину Плохишу -> дать корзина to Плохиш |
|||
Творительный |
|||
* забить гвоздь калькулятором -> забить гвоздь with калькулятор |
|||
Родительный |
|||
* прихлопнуть князя Гвидона -> прихлопнуть князя of Гвидона |
|||
В иных возможных случаях падежи также согласуются через предлоги и хорошо вписываются в англоязычную схему. |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6 |
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6 Падежи в Большой Википедии] |
||
[[Категория:Глоссарий]] [[Категория:Лингвистика]] |
[[Категория:Глоссарий]] [[Категория:Лингвистика]] |
||
Версия от 02:26, 5 декабря 2008
Паде́ж в синтетических языках — категория слова (обычно имени), показывающая его синтаксическую роль в предложении и связывающая отдельные слова предложения.
Необходимость учитывать падежи - главная особенность русскоязычного синтаксического анализа, если сравнивать с англоязычным. При этом, в рамках ИЛ никаких принципиальных изменений не происходит, - вводимые предложения также являются командами из глаголов, прямых и косвенных объектов. Если это позволяет среда, англоязычный парсер всегда может быть достроен для русскоязычных фраз. Вопрос лишь в сложности и удобстве такого решения.
Падежи и их значение в РИЛ
Именительный
- Используется для отдачи приказов указанием действующего лица: "лиса, молчи"
- Для уточнений
Что Вы имели в виду под "розовый": стол или стул? >стул
- может вводиться как сокращение
Часто используется при формировании сообщений: "Но Илья Муромец ещё не проснулся!"
Родительный
- выражает определение или дополнение, что делает его прилагательным в терминах анализатора: обух топора
- указывает косвенный объект места действия: "взять все со стола"
Часто используется при формировании сообщений, обозначая отсутствие, принадлежность, страдательный объект и ряд других случаев: "У Вас нет СПИДа", "Что вы хотите получить от козла?", "Вы погладили кота"
Дательный
используется в глаголах, выражающих действие направленное к объекту или от него (обычно косвенный объект): "дать хомяку", "прибить к столбу", "идти к дому", "привязать к забору"
В сообщениях указывает кому (не) удается что-то сделать, указывает косвенный объект
Винительный указывает как прямой, так и косвенный объекты: "сунуть палку в топку" В сообщениях используется аналогично
Творительный
также называется инструментальным, что ясно говорит об его роли.
- обозначает косвенный объект: "побрить злодея топором"
- указывает место: взять за стеклом ключи
В сообщениях используется аналогично
Второй творительный
Литературная или украинизированная форма с окончаниями -ою, -ею, -ёю
используется редко, главным образом для распознования ввода эстетствующих игроков: "окропить святою водою"
Предложный
- тема для разговора: "спросить о плинтусе"
- определение места: "сидеть на стуле"
В выводе практически не используется напрямую, а только через местный. О последнем ниже.
Местный
малоизвестный падеж, который объединяет два последних случая в родительном и предложном падежах. Существование его вызвано тем, что у разных слов обстоятельство места указывается по разному - чаще в форме предложного, но порой и дательного падежа:
"ящик на столе", "ящик на полу"
Указание местного падежа в системе позволяет учитывать эту неоднозначность.
Имеет смысл только для вывода и используется очень активно в любой стандартной библиотеке.
Особенности адаптации англоязычного парсера
Обычно русскоязычные предложения с падежными структурами можно привести к виду англоязычных, где косвенный объект и дополнения указываются предлогами.
Дательный:
- дать корзину Плохишу -> дать корзина to Плохиш
Творительный
- забить гвоздь калькулятором -> забить гвоздь with калькулятор
Родительный
- прихлопнуть князя Гвидона -> прихлопнуть князя of Гвидона
В иных возможных случаях падежи также согласуются через предлоги и хорошо вписываются в англоязычную схему.