КРИЛ 2014: различия между версиями
Vvollo (обсуждение | вклад) м (→Номинация «Лучшая игра на русском языке») |
Vvollo (обсуждение | вклад) м (→Номинация «Лучший перевод иностранной игры на русский язык») |
||
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | {{event info | ||
+ | |название= | ||
+ | |тип=Конкурсы | ||
+ | |номер=9 | ||
+ | |организатор=[[Организатор::Серый Волк]] | ||
+ | |начало=09.06.2014 | ||
+ | |окончание=30.12.2014 | ||
+ | |сайт=[http://kril.ifiction.ru kril.ifiction.ru] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
==Общая информация== | ==Общая информация== | ||
Строка 20: | Строка 30: | ||
лучшая игра на русском языке — 1, 2 и 3 места<br /> | лучшая игра на русском языке — 1, 2 и 3 места<br /> | ||
лучший перевод иностранной игры на русский язык – 1 место<br /> | лучший перевод иностранной игры на русский язык – 1 место<br /> | ||
+ | |||
+ | ==Призы== | ||
+ | 1 место в категории «Лучшая игра на русском языке» — 5 000 рублей от анонимного спонсора | ||
+ | * Приз достался игре «[[В поисках магии. Книга 1: Пиромант]]» ([[Виталий Блинов]]) | ||
+ | 1 место в категории «Лучший перевод иностранной игры на русский язык» — книга [http://www.ozon.ru/context/detail/id/6321206/ «Interactive Storytelling for Video Games: A Player-Centered Approach to Creating Memorable Characters and Stories»] от [[Нарожный, Иван|Нафанина]] | ||
+ | * Приз достался автору перевода игры «[[Домовой]]» [[Козлов, Олег|Олегу "Kozinaka" Козлову]] | ||
+ | ===Дополнительный призовой фонд=== | ||
+ | Журнал [[IFPrint]] назначил награду 5 000 рублей за игру с самым интересным сюжетом | ||
+ | * Приз достался игре «[[Большой секрет Александра]]» ([[Михаил Каданцев]]) | ||
+ | Другой анонимный спонсор выдаст премию в размере 3 000 рублей лучшей парсерной игре | ||
+ | * Поскольку парсерных игр в основной номинации не было, награду получили игры «[[Большой секрет Александра]]» ([[Михаил Каданцев]]) (2 000 рублей) и «[[Сумеречный замок]]» ([[Вета]]) (1 000 рублей) | ||
+ | В рамках поощрительной программы «Реанимация» [[GrAndrey]] предоставляет наручные часы с символикой трем авторам игр на [[RTADS]], вошедшим в пятерку первых мест ([http://forum.ifiction.ru/viewtopic.php?pid=28438#p28438 см. пост № 15]) | ||
+ | * Приз не достался никому | ||
+ | Если ваша игра окажется в жанре РПГ и займёт по итогам голосования самое высокое место среди других РПГ, то вам причитается настольная игра от [[Ajenta|Адженты]] | ||
+ | * Приз не достался никому | ||
+ | [[Гораф]] не теряет надежд вручить книгу «Голландский пейзаж XVII века» тому, чья игра заставит нас по-другому взглянуть на творчество нидерландских пейзажистов XVII века — Сегерса, Рембрандта, Коника, Рёйсдала и Хоббема | ||
+ | * Приз не достался никому | ||
+ | Участник, который сделает лучшую (или единственную) по мнению нашего нового анонимного спонсора игру на тему интернет и\или разработка компьютерных игр, получит код премиум-доступа на две недели на файлообменник LetItBit | ||
+ | * Приз не достался никому | ||
+ | [[Серый Волк]] наградит самую драматичную игру конкурса. Автор таковой получит хорошую книгу современного российского писателя-прозаика | ||
+ | * Призы достались играм «[[Глубина]]» ([[Oro121]]) и «[[Сигнал]]» ([[Valey]]) | ||
+ | Если вы хотите предложить свой приз за какие-либо заслуги — обращайтесь с предложениями на почту конкурса. Мы любим спонсоров, меценатов и других сочувствующих текстово-игровому геймдеву | ||
==Участники== | ==Участники== | ||
===Номинация «Лучшая игра на русском языке»=== | ===Номинация «Лучшая игра на русском языке»=== | ||
− | + | {{Игры конкурса|КРИЛ 2014|места=да|[[Номинация КРИЛ::Основная]]}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | : | ||
===Номинация «Лучший перевод иностранной игры на русский язык»=== | ===Номинация «Лучший перевод иностранной игры на русский язык»=== | ||
− | + | {{Игры конкурса|КРИЛ 2014|места=да|[[Номинация КРИЛ::Переводы]]}} | |
− | + | * [[Домовой (Сноу, Кевин)|Домовой]] – переводчик [[Козлов, Олег|Олег «Kozinaka» Козлов]] | |
+ | * [[Дело (особой) важности]] – переводчик [[Валентин Коптельцев]] (авторский перевод) | ||
==Ссылки== | ==Ссылки== | ||
* [http://kril.ifiction.ru Блог КРИЛ] | * [http://kril.ifiction.ru Блог КРИЛ] | ||
− | * [http://forum.ifiction.ru/viewtopic.php?id=2050 | + | * [http://kril.ifiction.ru/2014/11/11/igryi-kril-2014/ Страничка со ссылками на игры] |
+ | * [http://forum.ifiction.ru/viewtopic.php?id=2050 Обсуждение конкурса на форуме] | ||
+ | * [http://forum.ifiction.ru/viewtopic.php?id=2070 Обзоры игр конкурса] | ||
+ | * [http://kril.ifiction.ru/2014/12/30/rezultatyi-kril-2014/ Результаты конкурса] | ||
<!-- рыба: | <!-- рыба: |
Текущая версия на 20:54, 19 июля 2021
КРИЛ 2014 | |
Тип | Конкурсы |
---|---|
Порядковый номер | 9 |
Организатор(ы) | Серый Волк |
Дата начала | 9 июня 2014 |
Дата окончания | 30 декабря 2014 |
Сайт | kril.ifiction.ru |
Содержание
Общая информация
КРИЛ это:
- самый крупный конкурс сообщества любителей interactive fiction, текстовых приключенческих игр и всего такого
- хорошие сроки на разработку игры с нуля
- сохранившаяся возможность показать уже написанную в этом году игру
- атмосфера тесной компании авторов и игроков
- широкое информационное продвижение ваших работ на просторах Рунета
Сроки проведения
Начало конкурса — 9 июня 2014
Срок сдачи игр на конкурс — до 12:00 10 ноября 2014 года по московскому времени
Срок голосования — до 22 декабря 2014 года
Подведение итогов – 30 декабря 2014 года
Номинации конкурса
Присланные на конкурс игры разделены на две категории: оригинальные игры и переводы игр.
лучшая игра на русском языке — 1, 2 и 3 места
лучший перевод иностранной игры на русский язык – 1 место
Призы
1 место в категории «Лучшая игра на русском языке» — 5 000 рублей от анонимного спонсора
- Приз достался игре «В поисках магии. Книга 1: Пиромант» (Виталий Блинов)
1 место в категории «Лучший перевод иностранной игры на русский язык» — книга «Interactive Storytelling for Video Games: A Player-Centered Approach to Creating Memorable Characters and Stories» от Нафанина
- Приз достался автору перевода игры «Домовой» Олегу "Kozinaka" Козлову
Дополнительный призовой фонд
Журнал IFPrint назначил награду 5 000 рублей за игру с самым интересным сюжетом
- Приз достался игре «Большой секрет Александра» (Михаил Каданцев)
Другой анонимный спонсор выдаст премию в размере 3 000 рублей лучшей парсерной игре
- Поскольку парсерных игр в основной номинации не было, награду получили игры «Большой секрет Александра» (Михаил Каданцев) (2 000 рублей) и «Сумеречный замок» (Вета) (1 000 рублей)
В рамках поощрительной программы «Реанимация» GrAndrey предоставляет наручные часы с символикой трем авторам игр на RTADS, вошедшим в пятерку первых мест (см. пост № 15)
- Приз не достался никому
Если ваша игра окажется в жанре РПГ и займёт по итогам голосования самое высокое место среди других РПГ, то вам причитается настольная игра от Адженты
- Приз не достался никому
Гораф не теряет надежд вручить книгу «Голландский пейзаж XVII века» тому, чья игра заставит нас по-другому взглянуть на творчество нидерландских пейзажистов XVII века — Сегерса, Рембрандта, Коника, Рёйсдала и Хоббема
- Приз не достался никому
Участник, который сделает лучшую (или единственную) по мнению нашего нового анонимного спонсора игру на тему интернет и\или разработка компьютерных игр, получит код премиум-доступа на две недели на файлообменник LetItBit
- Приз не достался никому
Серый Волк наградит самую драматичную игру конкурса. Автор таковой получит хорошую книгу современного российского писателя-прозаика
Если вы хотите предложить свой приз за какие-либо заслуги — обращайтесь с предложениями на почту конкурса. Мы любим спонсоров, меценатов и других сочувствующих текстово-игровому геймдеву
Участники
Номинация «Лучшая игра на русском языке»
Номинация «Лучший перевод иностранной игры на русский язык»
Место | Игра | Автор(ы) | Платформа |
---|---|---|---|
1 | Домовой | Кевин Сноу | Twine |
2 | Дело (особой) важности | Коптельцев, Валентин | RTADS |
- Домовой – переводчик Олег «Kozinaka» Козлов
- Дело (особой) важности – переводчик Валентин Коптельцев (авторский перевод)